О библии в Греции

dsfdsf4f4-2В Греции, где православие является государственной религией, и где есть санкции в том случае, если человек переходит из православия в другой культ, интересная ситуация с самой «важной» книгой в христианском культе – библией.

Оказывается, мало кто из греков, несмотря на то, что православных в Греции официально более 90%, причем по опросам часто относят себя к православным даже те, кто не верит в бога, знаком с содержанием библии.

Вот выдержка из конституции Греции:

Часть первая
Основные положения
<. . .>
Раздел II
Отношения Церкви и государства

Статья 3.

  1. Господствующей в Греции религией является религия восточно-православной Церкви Христовой. Православная Церковь Греции, признающая своим главой Господа нашего Иисуса Христа, неразрывно связана в своих догматах с Великой константинопольской Церковью и со всякой другой единоверной Церковью Христовой, неуклонно соблюдает, так же как и они, святые апостольские и соборные каноны и священные традиции. Она является автокефальной и управляется Священным Синодом архиереев, находящихся на церковной службе, и избираемым ими Постоянным Священным Синодом, который создается в порядке, определяемом уставом Церкви, с соблюдением положений Патриаршего тома от 29 июня 1850 года и акта Синода от 4 сентября 1928 года.
  2. Существующий в определённых районах государства церковный режим не противоречит положениям предыдущего пункта.
  3. Текст Священного Писания сохраняется неизменным. Официальный перевод его на какой-либо другой язык без разрешения Автокефальной Церкви Греции и Великой константинопольской Церкви Христовой запрещается.

И именно третий пункт в данном случае необходимо рассмотреть подробнее, поскольку сегодня в Греции происходит примерно то же самое, что происходило во времена протестантского проповедника Лютера еще в XVI веке, т.е. речь идет о переводе библии.

Фактически сегодня эта тема поднимается часто, поскольку многие греки, конечно, хотели бы за все это время, что они называют себя православными, хотя бы примерно знать, что собой представляет «книга книг», поскольку фактически библия – книга недоступная для широких масс.

И понять попов в данном случае можно, поскольку исторически они только и делали, что препятствовать широкому распространению библии, поскольку таким образом они могут говорить, что у них, мол, есть «тайное знание», которое недоступно простым смертным. А в итоге, если человек ознакомиться с библией, то вряд ли он прочтет то, чего ожидал. Кто знает, что человек представляет, когда думает о библии, но не знает того, что в ней содержится? Вряд ли человек думает, что там есть экстремистские призывы, антинаучные бредни, невежественные сказки и проч. Ведь даже само чтение библии может, собственно, отвадить от религиозного культа.

В данный момент библия в Греции доступна только на древнегреческом языке, т.е. непонятна для населения. Поскольку древнегреческий для современных греков – это еще сложнее, чем старославянский для современных россиян.

Поэтому сложилась такая ситуация, что большинство греков в принципе ничего не знают о библии. Дома у них ее нет, и в целом любые вопросы по этому поводу они, естественно, перекладывают на священников, и поэтому греческие попы могут манипулировать своими прихожанами так, как пожелают, т.е. могут говорить, например, то, чего в библии нет, и манипулировать при помощи этого. Ведь многие греки, не зная библию, считают ее все же одной из наиболее важных книг.

Протестанты, подобно Лютеру, решили перевести библию на современный греческий язык и распространять в обществе. Они, видимо, не понимают, что все это может производить обратный эффект, поскольку вряд ли люди, которые живут в XXI веке, особо уж проникнутся переводом этой книжки.

Православные попы по этому поводу обеспокоены, и в целом обвиняют протестантов, т.к. по закону запрещено распространять «книгу книг» на ином языке (кроме древнегреческого).

Стоит отметить, что только в прошлом году было арестовано более 50 протестантских пропагандистов, которые раздавали библию (причем хитрость заключалась в том, что они раздают не всю библию, а исключительно новый завет).